И на родном, и на русском. Сегодня в Ярославле начались большие гастроли Чеченского государственного академического театра имени Ханпаши Нурадилова. Их организовал Росконцерт в рамках всероссийского гастрольно-концертного плана Министерства культуры России. Что привезли гости, узнала Марина Ромакина.
Историю гости рассказывают на родном языке, и это редкая возможность при синхронном переводе услышать мелодику чужой речи. Этот спектакль по пьесе Лорки "Кровавая свадьба" - о любви и ненависти, где испанские страсти напитаны знаменитым кавказским темпераментом.
- Есть какие-то замечательные пьесы, где они могли бы быть неестественны. А здесь они раскрываются. То есть эту драматургию даже русские актеры так не сыграют, - считает Роман Мархолиа, режиссер-постановщик спектакля "Кровавая свадьба".
Впрочем, о любви в эти дни будут говорить и на русском. За одну из главных кинокрасавиц Ольгу Кабо все решил случай. Теперь она на главной национальной сцене играет историю любви русской учительницы и чеченского солдата. Историю, которая объединяет сердца.
Спектакль "Выше гор" - визитная карточка театра. Полная драматических периодов история народа, сумевшего сохранить свою культуру, традиции, самобытность и заветы предков.
- Ярославль был городом, о котором мы всегда мечтали. Почему-то не складывалось, но всему свое время, - сказала Хава Ахмадова, художественный руководитель-директор Чеченского государственного академического театра имени Ханпаши Нурадилова.
И вот это время настало. Во второй половине июня состоятся ответные "Большие гастроли": волковцы покажут в Грозном спектакли "Когда мы женаты", "Весы" и фолк-мюзикл "От Некрасова до Некрасова".