Яргеоцентр
Прямые трансляции на радио Маяк

На Волковском фестивале узбекский театр «Дийдор» представил спектакль «Осенняя скука»

Видео: ГТРК «Ярославия»

Неделя классики и экспериментов продолжается. Первый русский - на экваторе XXI Международного Волковского фестиваля. В этот раз удивлял зрителей театр-студия «Дийдор» из Узбекистана.

В центре - освещённые одиноким прожектором яркий топчан и кресло. Вокруг - замершие в ожидании зрителя стулья.

- Это откровение и для ярославской публики. Словно увидели русскую литературу с другой стороны, - сказал заслуженный работник высшей школы РФ, профессор Валентин Степанов.

На средней сцене - театр-студия «Дийдор» из Узбекистана с «Осенней скукой» Наби Абдурахманова по пьесе Некрасова. С одним отличием - разговоры на узбекском языке. В центре событий - помещик Ласуков - жертва грызущей серости. Она словно ставит свой эксперимент над главным героем, а герой - над зрителями. Это запутанный треугольник, где большая роль отводится чистой импровизации и гению актёров. И на подмостках Первого русского скука пронизана совершенно нескучным лейтмотивом.

- Пульс иногда зашкаливает до 190. «Осенняя скука» про это: то, что нечего делать и надо как-то импровизировать и талантливо выходить из этой скуки, - пояснил актёр театра-студии «Дийдор» Умар Жумаев.

Спектакль построен по принципу буффонады. Озорной, абсурдный, трогательный и местами до боли жизненный. Он играется двумя актёрами - «масхарабозами». Или, как сказали бы мы, - скоморохами.

- Спектакль-фантазия, спектакль-импровизация. Это два скомороха, берут осеннюю скуку и на эту тему импровизируют, - отметил художественный руководитель театра-студии «Дийдор» Бобур Юлдашев.

Вопреки названию и языку, на котором говорят в спектакле, постановка уморительно смешна и любима зрителями всех возрастов. А главный смысл - понимаешь без слов. Ведь театр - это когда касаются струн души.

Яргеоцентр