Болгарский эксперимент на сцене первого русского: «Вишневый сад» в авторском прочтении

Болгарский эксперимент на сцене первого русского: «Вишневый сад» в авторском прочтении

Болгарский эксперимент на сцене первого русского. Классический «Вишневый сад» в авторском прочтении на XVIII Международном Волковском фестивале. Здесь зрители и актеры поменялись местами. Само действо разворачивается в зале, а наблюдают за ним со сценических подмостков. Спектакль на болгарском, но на экранах - русские субтитры. И эксперимент не только в этом.

Василий Сенин и Плевненский драматическо-кукольный театр предлагают взглянуть на классику шире и задуматься над проблемами современного общества.

«Что делать с теми вещами в себе и в нашей жизни, которые, может быть, нам уже совсем не нужны, но в этом прошло наше детство. То есть у нас сейчас очень обсуждается вопрос традиций, и абсолютно понятно, что не все традиции стоит сохранять. «Вишневый сад» и два героя этой пьесы Раневская и Лопахин ведут спор о том, что делать с этим неким общим культурным достоянием, которое нам досталось от 20 века, и как с ним жить в веке новом, 21», - поделился Василий Сенин - режиссер-постановщик спектакля «Вишневый сад».

Служба по контракту